Quinta, 03 de Abril de 2025

Segurar Vela

Expressão:"to Be the Third Wheel" Significado:"Segurar Vela" A expressão acima vem por analogia à expressão "Fifth wheel" (quinta roda), que surgiu como um termo de superfluidade referente à roda extra dos vagões e carruagens...
Leia mais »

Para quando é o Bebê?

Sabemos que quando uma mulher está grávida, seu médico calcula uma data em que a criança possivelmente irá nascer. Em inglês, essa data é chamada de “due date”. A palavra “due” é normalmente usada para indicar uma data limite...
Leia mais »

Levar o gato por Lebre

Significado: 'Levar gato por lebre.' Uma oferta ou negócio que é estupidamente aceito sem ser previamente examinado. Juninho quis saber e aqui está a resposta: “Buy a pig in a poke”, a expressão em ingles mais próxima de...
Leia mais »

"Dormir como uma Pedra"

Significado: Dormir profundamente “Log” significa “tora” (pedaço de madeira) e “top” ou mais precisamente “Spinning Top” significa “peão” (brinquedo antigo). Tanto “Sleep like a log” quanto “Sleep like a top” fazem referência...
Leia mais »

"Boca de Siri"

Expressão: "Mum's the Word" Significado: "Boca de Siri" Embora ‘Mum's the word’ tenha se tornado uma expressão popular nas lojas de produtos e serviços para bebês, 'mum' nessa frase não significa “mãe”. Sabe-se que ‘mum’...
Leia mais »

Todo mundo odeia...

Todo mundo sabe que a antiga e repetida série de TV Friends é um carro cheio para quem gosta de treinar suas capacidades tradutórias, principalmente no quesito 'trocadilho'. Quem leu o post "Old Mc Donald had a..." sabe bem do que...
Leia mais »

Pé da Letra

Traduções ao pé da letra. Quem nunca fez uma delas que throw the frist stone.  Em um post mais antigo comentei a tradução de "uma bola" e "duas bolas" que vi em uma sorveteria. Se você não leu, leia agora clicando aqui. É bem...
Leia mais »

Conversor de Imagem para Texto

Você confirma um trabalho de tradução, acerta o preço e o prazo e quando recebe o arquivo, opa! Vê que na verdade você recebeu texto em formato de imagem. Sabe quando você escaneia um documento de salva em PDF? É isso ai. Você já...
Leia mais »

A importância do Contexto.

- Aluno: Teacher, How do you say "massa" in English? - Professor: Well, It depends on the context. What is the sentence? Acredito que você, aluno ou professor, se identificou com esse pequeno diálogo. É bastante comum a pergunta...
Leia mais »

Quando Two Balls Não Quer Dizer Duas Bolas.

Há algum tempo, em um dia de Domingo, resolvi descer até a cidade baixa para relaxar um pouco, ver o pôr do sol (com acento diferencial e sem hífen!), tomar um sorvete na famosa sorveteria da Ribeira, que está lá desde 1931 e ainda...
Leia mais »

Facebook Translation - Gifts

I've recently applied for a job for Facebook.com and one of the first tasks assingned was translating a list of gift for a Facebook application. There were 33 phrases to be translated and I've selected some of them to comment on. I...
Leia mais »

Fidelidade, Tradução e a Alegoria de Platão.

A palavra fidelidade automaticamente remete a assuntos referentes às relações humanas. No campo da tradução a coisa não muda muito, porém o tipo de relação a que essas palavras referem é a relação entre o tradutor e o texto a ser...
Leia mais »
 
Copyright © 2025 . Traduza-me - Posts · Comments
Theme Template by BTDesigner · Powered by Blogger