"Boca de Siri"


Expressão: "Mum's the Word"
Significado: "Boca de Siri"

Embora ‘Mum's the word’ tenha se tornado uma expressão popular nas lojas de produtos e serviços para bebês, 'mum' nessa frase não significa “mãe”.

Sabe-se que ‘mum’ (nome do betume utilizado para embalsamar) deu origem a ‘mummy’. Mas apesar da condição de silêncio prolongada das múmias, o ‘mum’ da expressão também não tem nada a ver com elas.

O ‘mum’ de ‘mum’s the word’ refere-se ao zumbido feito com a boca fechada, indicando uma falta de vontade ou incapacidade de falar. A palavra é antiga e apareceu pela primeira vez na imprensa por volta de 1376.

‘Mumming’, derivada de 'mum', era chamada às vezes de ‘miming’. As primeiras versões do jogo de ‘mumming’ envolvia um desfile de personagens que entravam nas casas para dançar ou jogar em silêncio, ou seja, fazendo mimica. Mas os jogadores não usavam a frase ‘mum's the word’'.

A primeira versão da expressão era ‘mum is counsel', significando 'o conselho é não dizer nada’ e embora Shakespeare tenha usado “...give no words but mum”, em Henry VI, Parte 2, só por volta do século 17 é que ‘mum’s the word’ se tornou a forma padrão de aconselhar uma pessoa a ficar calada.


(Fonte: www.phrases.org.uk/ Traduzido por Fábio Esquivel)
 
Copyright © . Traduza-me - Posts · Comments
Theme Template by BTDesigner · Powered by Blogger